UTAU 위키
Advertisement

http://www.nicovideo.jp/watch/sm8246293

제목: 파가르카 스이가(पागल का सुइगा)

사용된 음원: 스이가 사라 , 스이가 소라

작곡: 구로이 앤더슨

작사: 구로이 앤더슨

일러스트: 구로이 앤더슨

영상: 구로이 앤더슨

あぁん?何、この、ヌルヌルヌルヌル 鰹節、昆布、ダシ臭いカレーは

앙? 뭐야 이거, 미끌미끌미끌미끌 가쓰오부시 다시마 국물냄새 나는 카레는

カレーうどん?和印折衷?このやろうめが!ぶち●すよ!

카레우동? 일본식 절충? 이것들이! 확 갈아버린다!

ちょっといいかい

좀 껴도 될까 

大体そもそも「カレー」じゃないのさ 「マサラ」だ「マサラ」。カルダモンマサラ。

애초부터 이건 카레가 아니잖아 마사라라고 마사라 카더멈 마사라.

カレーっていうのはスパイスの事で 日本で言うならワサビや七味。

카레라고 하는 건 양념 얘기지 일본으로 말하자면 연겨자나 시치미  

激辛の読みも「げきから」じゃないぞ 「げきしん」だからな、間違えるなよ。

이 한자(격신) 읽는 법도 "게키카라"가 아니라고 "게키신"이니까 틀리지 마.

激は音読み!辛は訓読み!わかっただろうな 聞いてんのか!

"게키"는 음독! "카라"는 훈독! 잘 알고 있겠지...듣고는 있냐!

टीचर तुम्हें ये सिखाऊँगी!

(ティーチャラ トゥンヘン イェ スィーカー ウンギ!(가르쳐 주・겠・엇!))

पागल का सोरागा पागल

(パガル カ ソラガ パガラ(소라가 빡쳐서 망가졌다))

पागल का सुइगा सोरागा

(パガル カ スイガ ソラガ(스이가 소라가 망가졌다))

पागल का सोरागा सारागा

(パガル カ ソラガ サラガ(소라가, 사라가 망가졌다))

पागल का सुइगा पागल

(パガル カ スイガ パガラ(스이가가 빡쳐서 망가졌다))

で、何だ、この、いやないないないない カレーアイス…え!?バカなの?死ぬの?

인데 뭐야 이거, 아니 됐어 됐어 됐어 됐어 카레아이스...에? 바보냐? 죽고 싶냐?

ちょ、は?なめてんだろ。え、てか、ていうか!異文化破壊(間違ったグローバリズム)反対!

잠깐, 어? 핥았잖아! 에, 것보다 그것보다! 이문화파괴(틀린 세계화)반대!

ちょっと失礼

잠깐 실례

とっても簡単本格マサラは ベースがウコンと後はカルダモン

참으로 간단한 본격적인 마사라는 베이스가 울금에 다음은 카더멈

辛みは胡椒とカエンペッパーで 香りはクミンとクローブね

매운 맛은 후추랑 칠리고추로 향기는 커민이랑 클로브야

後は好みでコリアンダーとか… ローストしてからミキサーかけてね

다음엔 기호에 따라 고수풀이라던가...볶으면서 잘 섞어 줘

最低半月寝かせておわりよ えっ何?面倒?知ったこっちゃないわよ!

최소한 보름 정도 재워 넣으면 끝이야 에 뭐? 귀찮아? 내가 알 바 아니거든!

टीचर तुम्हें ये सिखाऊँगी!

(ティーチャラ トゥンヘン イェ スィーカー ウンギ!(가르쳐 주・겠・엇!))

पागल का सारागा पागल

(パガル カ サラガ パガラ(사라가 빡쳐서 망가졌다))

पागल का सुइगा सारागा

(パガル カ スイガ サラガ(스이가 사라가 망가졌다))

पागल का सारागा सोरागा

(パガル カ サラガ ソラガ(사라가, 소라가 망가졌다))

पागल का सुइगा पागल

(パガル カ スイガ パガラ(스이가가 빡쳐서 망가졌다))







스이가 남매의 친구 R씨(음성변조) 

「結論から言うとUTAUロイドならぬインドロイドですね。

결론부터 말하자면 우타우로이드가 아니라 인도로이드네요.

あ、二人共いい人ですよ。たまにカルチャーショック受けるけど、いいんじゃないかな。

아, 둘 다 좋은 사람이예요. 가끔 컬쳐 쇼크를 받긴 해도 괜찮을 걸요. 

まあ、マサラチャイだって言って胡椒かけたミルクティー出してきた時はドン退きしました(笑)

뭐 마사라챠이라고 말하면서 후추 넣은 밀크티 내올 때는 상당히 충격이었지만요ㅋ

ぶっちゃけナンよりはチャパティー率が高いっていうか、

여담인데 난보다 챠파티의 비율이 높지만,

本気出すとなんかでっかい釜でナン作ってくれるんですよ。」

할 마음이 생기면 어째 엄청 큰 냄비에 난을 만들어 줘요.






華麗の男に惚れたならベリーの舞踏で腰振れよ

화려한 사내에게 반했다면 벨리 댄스 추면서 허리 흔들어 

華麗の娘に触れたならスパイス仕込みで監禁よ

화려한 아가씨에게 닿았다면 양념 잔뜩 사들여서 가둬버린다

それでも言う事聞かない輩にゃみっちり調教してやる!

이래도 우리 말을 듣지 않는 녀석들은 철저히 조교해주겠어!

パラダイス☆ んっ

파라다이스

पागल का सोरागा पागल

(パガル カ ソラガ パガラ(소라가 빡쳐서 망가졌다))

पागल का सुइगा सोरागा

(パガル カ スイガ ソラガ(스이가 소라가 망가졌다))

पागल का सोरागा सारागा

(パガル カ ソラガ サラガ(소라가, 사라가 망가졌다))

पागल का सुइगा पागल

(パガル カ スイガ パガラ(스이가가 빡쳐서 망가졌다))

चक दे फट्टे!

(チャカ デ パッテェ!(가자 이자식들아!))

पागल का सारागा पागल

(パガル カ サラガ パガラ(사라가 빡쳐서 망가졌다))

चलो

(チャーロー(렛츠 고-))

पागल का सुइगा सारागा

(パガル カ スイガ サラガ(스이가 사라가 망가졌다) )

कमाल कर दिया

(カマール カル ディーヤ(괜찮잖아?))

पागल का सारागा सोरागा

(パガル カ サラガ ソラガ(사라가, 소라가 망가졌다))

अच्छा!

(アッチャー!(오케이!))

पागल का सुइगा पागल

(パガル カ スイガ パガラ(스이가가 빡쳐서 망가졌다))  

곡 설명[]

스이가 1주년&생일 기념 희대의 네타오리지널 곡.

꼴린말 커버에서 시작한 스이가 소라 인도로이드화의 절정. 곡명부터가 데바나가리로 쓰인 힌디어.

가사에 나온 힌디어 번역으로 미루어 보아 뜻은 "스이가가 망가졌다"....어?

이 곡에 와서는 아예 사라까지 인도로이드가 되고 있다.


결국 데포코가 무력개입.

2011년 9월 15일, 힌디어의 압박을 뚫은 용자가 나타났다!!  http://www.nicovideo.jp/watch/sm15714065

Advertisement